心云驛站
标题: 【赫临译笔】当我日渐老去的时候 [打印本页]
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-8-16 06:56
标题: 【赫临译笔】当我日渐老去的时候
本帖最后由 丛中笑 于 2013-8-16 11:47 编辑
当我日渐老去的时候
荷叶/译
亲爱的儿子:
我已渐渐老去,风华不再,你要有点耐心努力理解我……
如果我吃饭时,弄脏了自己,如果我穿不上衣服……
有点耐心,想一想我教你吃教你穿的那些时日。
如果我和你说话啰里啰嗦,重复了一遍又一遍,不要打断我,要耐心倾听。
因为你小时候,我得一遍又一遍地给你读同一个故事,不厌其烦,直到你入眠……
当我不想洗澡时,既不要羞辱也不要责骂我…… 想一想那时候为了让你洗澡,我一边追,一边编出一个又一个的理由……
当你听我谈论高新技术时,给我点必要的时间,不要那样看我,嘴角上挂着一丝嘲弄的微笑…… 我教会了你那么多事情,吃好,穿好,面对生活……
当我一时失忆,接不上话茬儿,给我点时间想一想……如果还是想不起来,也不要紧张,因为重要的不是谈话本身,而是可能我只想有你相陪,有你倾听……
如果什么时候我不想吃饭,别强迫我。因为我更知道什么时候该吃,什么时候不该吃。
当我双腿疲软,走不动路时,伸出手来扶我一把……正如你蹒跚学步时,我伸手相帮一样。
当有一天我说我不想活下去了,我想离去,不要生气……总有一天,你会理解……
要明白我的生命已无质量,只是苟延残喘。
总有一天你会发现,虽然我犯了不少错,我却一直想把最好的东西给你,努力给你铺好前进的路。
看到我在你身旁,不要有悲伤,愤怒和无助之感。你必须紧挨我,试图理解我,帮我,正如你生命之初我对你所做的一样。要以爱心和耐心帮我走好,帮我走完我的人生路。我会报之以微笑,报之以一直都在给予你的无尽的爱。
我爱你,儿子……
你的父亲
附:原文
The day that you see me old
Dear son……
The day that you see me old and I am already not, have patience and try to understand me …
If I get dirty when eating… if I cannot dress… have patience.
Remember the hours I spent teaching it to you.
If, when I speak to you, I repeat the same things thousand and one
times… do not interrupt me… listen to me
When you were small, I had to read to you thousand and one times the same story until you get to sleep…
When I do not want to have a shower, neither shame me nor scold me…
Remember when I had to chase you with thousand excuses I invented, in order that you wanted to bath…
When you see my on new technologies… give me the necessary time and not look at me with your mocking smile…
I taught you how to do so many things… to eat well, to dress well… to confront life…
When at some moment I lose the memory or the thread of our conversation… let me have the necessary time to remember… and if I cannot do it;do not become nervous… as the most important thing is not my conversation but surely to be with you and to have you listening to me…
If ever I do not want to eat, do not force me. I know well when I need to and when not.
When my tired legs do not allow me walk… give me your hand… the same way I did when you gave your first steps.
And when someday I say to you that I do not want to live any more…
that I want to die… do not get angry… some day you will understand…
Try to understand that my age is not lived but survived.
Some day you will discover that, despite my mistakes, I always wanted the best thing for you and that I tried to prepare the way for you.
You must not feel sad, angry or impotent for seeing me near you. You must be next to me, try to understand me and to help me as I did it when you started living. Help me to walk… help me to end my way with love and patience. I will pay you by a smile and by the immense love I have had always for you.
I love you son…
Your father
作者: 丛中笑 时间: 2013-8-16 11:41
人人都将有这么一天。希望天下儿女们都 能孝顺父母,祝天下父母都能安度晚年!
作者: 老牛 时间: 2013-8-16 14:51
欣赏。
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-8-16 15:16
丛中笑 发表于 2013-8-16 11:41
人人都将有这么一天。希望天下儿女们都 能孝顺父母,祝天下父母都能安度晚年! ...
谢老师鼓励。希望孩子们能够看到这篇文章。
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-8-16 15:17
老牛 发表于 2013-8-16 14:51
欣赏。
谢牛哥鼓励。
作者: 丛中笑 时间: 2013-8-16 21:28
ヮ成熟、羙° 发表于 2013-8-16 15:16
谢老师鼓励。希望孩子们能够看到这篇文章。
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-8-17 05:37
丛中笑 发表于 2013-8-16 21:28
作者: 丛中笑 时间: 2013-8-17 09:30
ヮ成熟、羙° 发表于 2013-8-17 05:37
欢迎光临 心云驛站 (http://station-of-heart.com/) |
Powered by Discuz! X2.5 |