心云驛站
标题: 【赫临译笔】错过 [打印本页]
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-8-22 06:52
标题: 【赫临译笔】错过
本帖最后由 ヮ成熟、羙° 于 2013-8-22 06:57 编辑
错过
荷叶/译
在生活中,你错过了什么?
二十五岁时,妻子问丈夫。丈夫懊恼地答道:“我错过了一份新工作。”
三十五岁时,丈夫生气地告诉妻子他刚刚错过了一班公交。
四十五岁时,丈夫伤心地说:“在一位近亲去逝前,我错过了探视的机会。”
五十五岁时,丈夫失望地说:“我错过了退休的大好时机。”
六十五岁时,丈夫匆忙地说:“我错过了与牙医的预约。”
七十五岁时,妻子没有再问这个问题,丈夫正跪伏在重病的妻子床前。想起妻子经常问自己的问题,此时他问了妻子同样的问题。妻子面带微笑,平静地回答:“这辈子,我没有错过你。”
丈夫泪流满面。他一直认为他们能永远在一起的。他一直忙于工作忙于琐事,那么多事以至于从没有关心体贴过妻子。丈夫紧紧地抱住妻子说:“五十多年来,我怎么可以允许自己错过感知你对我的深爱。”
在繁忙的城市生活中,有许多人总是忙于工作。这些人慢慢形成一切围着工作转,他们牺牲了所有的时间和健康去满足社会对他们的期望。他们不愿把时间花在保健上。在孩子成长时,他们错失了陪伴孩子的机会。他们忽略了那些关心爱护他们的人,以及这些关爱他们的人的健康。
没有人知道一年后会发生什么事。
生命不是永恒的,因此总是要活在当下。用语言表达对所爱的人的感激之情,用行动表示自己对他们的关爱。把每一天当作生命的最后一天来对待。只有这样,当你离去时,你所爱的人才会心无遗憾。
附:原文
In this life, what did you miss?
The wife asked the husband when she was 25. Despondently, the husband replied: 'I missed a new job opportunity.'
When she was 35, the husband angrily told her that he had just missed the bus.
At 45, the husband sadly said: 'I missed the opportunity seeing my closed relative before his last breath.'
At 55, the husband said disappointingly: 'I missed a good chance to retire.'
At 65, the husband hurriedly replied: 'I missed a dental appointment.'
At 75, the wife did not ask the husband anymore, the husband was kneeling in front of the very sick wife.
Remembering the question the wife used to ask him, this time he asked the wife the same question. The wife, with a smile and peaceful look, replied: 'In this life, I did not miss having you!'
The husband was full of tears. He always thought that they could be together forever. He was always busy with work and trifles. So much so he had never been thoughtful to his wife. The husband hugged the wife tightly and said: 'Over 50 years, how I had allowed myself to miss your deep love for me.'
In the busy city life, there are many people who are always busy with work. These people revolve their lives around their jobs, these people sacrifice all their times and health to meet the social expectations. They are unwilling to spend times on health care. They miss the opportunity to be with their children in their growing up. They neglect the loved ones who care for them, and also their health.
Nobody knows what is going to happen one year from now.
Life is not permanent, so always live in the now. Express your gratitude to your loved ones in words. Show your care with actions. Treat everyday as the last episode of life. In this way, when you are gone, you loved ones would have nothing to feel sorry about.
作者: js老把式 时间: 2013-8-22 09:29
欣赏佳文
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-8-22 10:04
js老把式 发表于 2013-8-22 09:29
欣赏佳文
谢朋友鼓励,问候朋友。
作者: 天乐 时间: 2013-8-22 11:12
人生错过一次,不能错过下一次;人生没有后悔药吃,把握今天,才能过好明天。译文很有深意,值得我们好好思考。
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-8-22 11:36
天乐 发表于 2013-8-22 11:12
人生错过一次,不能错过下一次;人生没有后悔药吃,把握今天,才能过好明天。译文很有深意,值得我们 ...
谢天乐欣赏鼓励。
作者: 丛中笑 时间: 2013-8-22 12:04
生命不是永恒的,因此总是要活在当下。用语言表达对所爱的人的感激之情,用行动表示自己对他们的关爱。把每一天当作生命的最后一天来对待。只有这样,当你离去时,你所爱的人才会心无遗憾。
让我们过好每一天!!!
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-8-22 13:38
丛中笑 发表于 2013-8-22 12:04
生命不是永恒的,因此总是要活在当下。用语言表达对所爱的人的感激之情,用行动表示自己对他们的关爱。把每 ...
好,过好每一天。
作者: 丛中笑 时间: 2013-8-22 17:40
ヮ成熟、羙° 发表于 2013-8-22 13:38
好,过好每一天。
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-8-22 18:41
丛中笑 发表于 2013-8-22 17:40
作者: 丛中笑 时间: 2013-8-22 20:58
ヮ成熟、羙° 发表于 2013-8-22 18:41
作者: 老牛 时间: 2013-8-22 22:08
欣赏。
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-8-23 09:49
老牛 发表于 2013-8-22 22:08
欣赏。
谢牛哥支持。
欢迎光临 心云驛站 (http://station-of-heart.com/) |
Powered by Discuz! X2.5 |