心云驛站
标题: 【赫临译笔】雪中感悟 [打印本页]
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-12-20 12:50
标题: 【赫临译笔】雪中感悟
本帖最后由 ヮ成熟、羙° 于 2013-12-20 18:17 编辑
雪中感悟
荷叶/译
步出门外,一层冷冷的白色地毯闪烁着映入眼帘,。一股寒意冷透肌肤,内心却温暖无比。我感觉自己好像能释放热量,愿意久久地停留在冰天雪地之中。在这样的一天里,苍天在通过元素向人交流;我深吸一口气,倾听更多的雪落下的声音。边走边仰望天空,试图弄清是什么使今天如此美丽,如此宁静。似乎时间停顿了,我也随之而停顿,抑或是万事皆停,唯有我没有停顿。
无论哪种情况,独居都令人安慰,我感觉自己飘了起来。我坐在路边,默默聆听。疾风贯耳,掠过头顶,一些残叶被旋起,咔咔作响着落到数码以外。对于我,这是大自然的慰勉之音,我努力把它记在心底。
天确实下起了雪,不是小雪,而是肥肥大大的雪花,顷刻之间,互相粘连在一起。
该离去了,我的白日梦被迫终止。当我再次走动时,才又有了时间的概念,平静而澄彻。
现在我不记得自己曾去过哪里。
附:原文
As soon as I walked outside, I was greeted with the shimmering white blanket ofcold. Despite the chill overwhelming my skin, inside I was warm. I felt asthough I could be giving off heat; I had the desire to stay out in this freeze for hours. It was the type of day that speaks to you through its elements; I took a deep breath to hear more snow was coming.
As I walked I looked up, trying to realize what made this day so beautiful, so serene .It was as if time had been put temporarily on hold and I along with it. Or maybe I was the only one unpaused...
Either way, the solitude was comforting, and I sensed myself floating away. I sat down on the edge of a curb and listened. All there was to hear was the wind rushing over the top of my head and circling some old, cracking leaves some yards away. To me it was the reassuring sound of nature, trying not to be forgotten.
It did start to snow. None of those little flurries, but big, fat flakes which clung immediately to their surface.
Then it was time to go and my reverie had to end. As I began walking again, Idrifted back into this time frame, calm and cleared.
Now if only I could remember where I was going.
作者: 丛中笑 时间: 2013-12-20 17:15
欣赏美景!
作者: ヮ成熟、羙° 时间: 2013-12-20 18:16
丛中笑 发表于 2013-12-20 17:15
欣赏美景!
谢老师鼓励。
作者: 丛中笑 时间: 2013-12-20 18:53
ヮ成熟、羙° 发表于 2013-12-20 18:16
谢老师鼓励。
欢迎光临 心云驛站 (http://station-of-heart.com/) |
Powered by Discuz! X2.5 |