本帖最后由 ヮ成熟、羙° 于 2014-2-18 07:04 编辑
爱,创造奇迹的力量
荷叶/译
一位大学社会学教授让他的学生到巴尔的摩贫民窟去做二百名男孩的历史记录,并要求写出对每一个男孩将来的凭估。学生在每一个男孩后面都写上:“他没有前途。”二十五年过去了,另一个社会学教授偶然翻到这份早期的研究。他让自己的学生继续这项研究,看看这些男孩到底怎样了。
学生们得知,除去二十名已经搬走或去世的男孩外,其余一百八十人中有一百七十六人成就非凡,他们当了律师、医生或商人。 教授大惊,决定深究此事。很幸运,这些长大的孩子都在此地,他得以逐个询问:“你是如何获得成功的?”每个人都颇有感触地回答:“因为有一个老师。” 这位老师仍然健在,因此,教授找到这位年迈但仍然机警的老太太,向她请教她究竟施了什么魔法,能使这些孩子脱离贫民窟,走向成功。 这位老师双目闪光,嘴角绽出一抹温柔的微笑。“这很简单,”她说:“我爱这些孩子。” 附:原文 Love: The One Creative Force A college professor had his sociology class go into the Baltimore slums to get case histories of 200 young boys. They were asked to write an evaluation of each boy's future. In every case the students wrote," Hehasn't got a chance." Twenty-five years later another sociology professor came across the earlier study. He had his students follow up on the project to see what had happened to these boys.
With the exception of 20 boys who had moved away or died, the students learned that 176 of the remaining 180 had achieved morethan ordinary success as lawyers, doctors and businessmen.
The professor was astounded and decided to pursue the matter further. Fortunately, all men were in the area and he was able to ask each one," How do you account for your success?" In each case the reply came with feeling," There was a teacher."
The teacher was still alive, so he sought her out and asked the old but still alert lady what magic formula she had used to pull these boys out of the slums into successful achievement.
The teacher's eyes sparkled and her lips brokeinto a gentle smile. "It's really very simple," she said. "I loved those boys." |