本帖最后由 ヮ成熟、羙° 于 2014-3-24 13:32 编辑
米从何来
荷叶/译
齐国一个有钱人有两个愚蠢的儿子,但有钱人将儿子视若掌上明珠。 一天,一个叫艾子的人对有钱人说:“你儿子愚昧无知,不谙世事,百年之后怎能接管你的财产呢?” 有钱人听后,有点生气,说:“简直是一派胡言,人人都说我儿子很聪明,并赞扬他们的美德。” “那让我们考考他们,好吗?”艾子提出建议。有钱人表示同意。 父亲把两个儿子叫来,艾子问:“你们知道大米从哪来吗?” 大儿子笑了笑,说:“有常识的人都知道,大米是从厨房里来的。” 小儿子眨了眨眼,说:“你说错了!怎么可以说大米是从厨房里来的呢,大米是从袋子里来的。” 有钱人看了儿子一眼,气红了脸。“你们两个真蠢!不懂为什么不先问问我呢!你们都错了,大米既不是从厨房里来,也不是从袋子里来,是从谷仓里来的。” 这则故事的寓意是:一个人强不知以为知,就会做出蠢事。 附:原文 A rich man in theQi Kingdom had two silly sons, but the rich man loved his sons very much and they were the apples of his eye. One day, a man named Ai Zi said to the rich man, "Your sons are so stupid and know nothing about the world. How can they take your property over after yourdeath?" Hearing these words, the rich man became a little bit angry. The father said, "Everyone says my sons are very smart and praises them for their good virtue. What yousay is sheer nonsense!" "Then let's test them. Ok?" Ai Zi suggested. The rich man agreed. The father calledhis two sons before Ai Zi, who asked the question, "Do you know where rice comes from?" The elder sonsmiled and answered, "Anyone with sense knows the answer, that rice comes from the kitchen." The younger son blinked and said, "You're wrong! How can you say rice comes from the kitchen! It indeed comes from the bag." The rich man looked at his sons and turned red with anger. "You both are so silly! Why don't you ask me when you don't know the right answer? You are both wrong! Rice comes neither from the kitchen nor from the bag, it comes from the barn!" The moral of the story is that one may do foolish things when he pretends to know the things heis actually ignorant of. |