|
本帖最后由 ヮ成熟、羙° 于 2014-4-25 05:02 编辑
颜色
荷叶/译
为什么粉色或紫色是女孩的颜色,而蓝色或棕色是男孩的颜色呢?
答案很大程度上取决于文化价值观和个人经历。对于埃及人来说,绿色代表春之希望和喜悦,而对于穆斯林来说,绿色则意味着苍天。在许多文化中,红色是好运的象征。在中国,新年孩子们会收到带来好运的红包。在许多国家里,蓝色象征着保护和宗教信仰。希腊人常常戴绿色项链来辟邪。
人们对颜色的选择也受身体对颜色反应的影响。据说绿色是最闲适宁静的颜色,它能减轻痛苦,使人身心得到放松。人们发现在绿色环境中工作的人较少得胃病。红色能够使人血压升高并增加食欲。许多室内设计师会在饭店里装饰上深浅不同的红色。同理,许多商业网站里将会有“立刻购买”的红色按钮,因为红色是一种极易惹人注目的颜色。
蓝色是另外一种起镇静作用的颜色。和红色不一样,蓝色使人丧失食欲。如果你想少吃,有人建议用蓝色的盘子吃饭会有所帮助。
下次决定穿什么衣服或如何装潢自己的房间时,要仔细考虑一下颜色。
附:原文
Why is pink or purple a color for girls and blue or brown for boys?
The answer depends largely on cultural values as well as personal experiences. To the Egyptians, green was a color that represented the hope and joy of spring, while for Muslims, it means heaven. Red is a symbol of good luck in many cultures. In China, children are given money in a red envelope to bring good fortune in the New Year. For any nations, blue is a symbol of protection and religious beliefs. Greek people often wear a blue necklace hoping to protect them against evils.
People’s choice of colors is also influenced by their bodies’ reactions toward them. Green is said to be the most restful color. It had the ability to reduce pain and relax people both mentally and physically. People who work in green environment have been found to have fewer stomachaches.
Red can cause a person’s blood pressure to rise and increase people’s appetite. Many decorators will include different shades of red in the restaurant. Similarly, many commercial websites will have a red “Buy Now” button because red a color that easily catches a person’s eye.
Blue is another calming color. Unlike red, blue can cause people to lose appetite. So if you want to eat less, some suggest that eating from blue plates can help.
The next time you are deciding on what to wear or what color to decorate your room, think about the color carefully. |
|