本帖最后由 ヮ成熟、羙° 于 2013-11-27 03:16 编辑
所有事皆需全力以赴
文/荷叶
一着鲜,全家足;着着会,饿肚子。 现在我懂得要发展壮大,必须全力以赴地做事,并且要稍稍领先于时代。能够登顶的是那些不满足于只做必须做的事的人。他们会多做一点。他们会加把劲,再加把劲。
我将全力以赴地做事。
现在我懂得:用全部心力稳步而执着地追求一个有价值的目标,是不会失败的。即使在最冷的冬日,用一块炽热的玻璃去聚集阳光,也很容易点燃一团火。
我将全力以赴地做事。
最弱小的生命,集中心力于一个目标,也会有所成就;最强大的生命,分散精力于众多琐事,也会一事无成。
滴水,不停地滴落,会穿透最坚硬的石头;而咆哮而过的急湍却留不下任何痕迹。我要留下点痕迹,让世界知道我曾来过。
我将全力以赴地做事。 附;原文 The master of a single trade can support a family. The master of seven trades cannot support himself. Now I know that in order to grow and flourish I must spare no efforts in doing things and keep alittle in advance of the times. Those who reach the top are the ones who arenot content with doing only what are required of them. They do more. They gothe extra mile. And another. I will spare no efforts in doing things. Now I know that I cannot pursue a worthy goal, steadily and persistently, with all the powers of my mind and yet fail. If I focus the rays of sun with a burning glass, even in the coldest days of winter, I can kindle a fire with ease. I will spare no efforts in doing things. The weakest living creature, by concentrating his powers on a single object, can accomplish good results while the strongest, by dispersing his effort over many chores, may fail to accomplish anything. Drops of water, by continually falling, hone their passage through the hardest of rocks but the hasty torrent rushes over it with hideous uproar and leaves no trace behind. Iwill leave my trace. The world will know I have been here. I will spare no efforts in doing things.
|