本帖最后由 ヮ成熟、羙° 于 2014-1-22 13:34 编辑
重要一课
荷叶/译
一天,我的一位大学同学和一位教授一起散步,这位教授对他指导的学生非常友好,被在家称为学生之友。走着走着,他们发现路边有双旧鞋,他们认为这双鞋一定是旁边地里干活的穷人放的,眼看他活就要干完了。
学生转向教授,说:“咱们捉弄一下这个人。咱把他的鞋藏起来,然后躲在那丛灌木后,等着看看他找不到鞋的窘态。”
“年轻人,”教授回答:“我们什么时候也不能拿穷人寻开心。既然你有钱,你可以通过帮助穷人,得到更大的乐趣。在每一只鞋里放一枚硬币,然后咱俩藏起来,看看发现钱,对他有什么影响。”
学生照做了,他俩藏在附近的灌木后,很快,穷人就收工了。他从地里朝他放衣服和鞋的小路走过来。他一边穿外衣,一边把一只脚伸进鞋子里,感觉有样硬东西,他便俯下身,伸手摸摸那是什么,结果发现了那枚硬币。他脸上现出惊叹的表情。他凝视这枚硬币,把它翻过来,看了又看。他接下来环视一下四周,一个人也没看见,他这才把硬币装进衣袋,继续穿另一只鞋。当发现第二枚硬币时,他的惊喜加倍了。他控制不住自己的感情,跪了下来,仰望上苍,狂热的感恩声音很大。他提到了自己生病无助的妻子,自己不能果腹的儿子,这不知来自何人之手的赠金可以救他们的灭顶之灾。
那位学生被深深地感动了,他怔怔地站在那里,双眼噙满了泪水。教授问:“和捉弄他相比,你现在是不是要更加高兴?”
年轻人回答道:“您给我上了一堂终生难忘的课。有句话我一直不理解,现在感觉到字字都是真理。这句话是“施恩比受惠更有福。”
附;原文 A Good Lesson A young man, a student in one of our universities, was one day taking a walk with a professor, who was commonly called the students' friend, for his kindness to those who waited on his instructions. As they went along, they saw lying in the path a pair of old shoes, which they supposed to belong to a poor man who was employed in a field close by, and who had nearly finished his day's work. The student turned to the professor, saying: "Let us play the man a trick: we will hide his shoes, and conceal ourselves behind those bushes, and wait to see his perplexitywhen he cannot find them." "My young friend," answered the professor, "we should never amuse ourselves at the expense of the poor. But you are rich, and may give yourself a much greater pleasure by means of the poor man. Put a coin into each shoe, and then we will hide ourselves and watch how the discovery affects him." The student did so, and they both placed themselves behind the bushes close by. The poor man soon finished his work, and came across the field to the path where he had left his coat and shoes. While putting on his coat he slipped his foot into one of his shoes; but feeling something hard, he stooped down to feel what itwas, and found the coin. Astonishment and wonder were seen upon his countenance. He gazed upon the coin, turned it round,and looked at it again and again. He then looked around him on all sides, but no person was to be seen. He now put the money into his pocket, and proceeded to put on the other shoe; but his surprise was doubled on finding the other coin. His feelings overcame him; he fell upon his knees, looked up to heaven and uttered aloud a fervent thanksgiving, in which he spoke of his wife, sick and helpless, and his children without bread, whom the timely bounty , from some unknown hand, would save from perishing. The student stood there deeply affected, and his eyes filled with tears."Now," said the professor, "are you not much better pleased than if you had played your intended trick?" The youth replied, "You have taught me a lesson which I will never forget. I feel now the truth of those words, which I never understood before: 'It is more blessed to give than to receive.'" |