设为首页收藏本站

心云驛站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 自由飞翔
查看: 1131|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

【赫临译笔】种瓜得瓜 种豆得豆

[复制链接]

850

主题

19

听众

1万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-6-20 17:57:55 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 ヮ成熟、羙° 于 2014-5-14 22:19 编辑

种瓜得瓜 种豆得豆

荷叶/译

        前,在酷酷菩拉的一个村子里住着一位叫卡里姆迪恩的老农。村子里的人终日劳作以养家糊口,但天公不作美,有时滴雨不下,农民们颗粒无收。
      这位老人虽穷但心地善良。他会欣然把自己的农具借给买不起农具的人。他总是默默地把自己的收成送给一些没有收获的人。他的妻子也心眼很好,村子里谁家没有吃的了,她就会去送些鸡蛋和奶。只要有村民求到他们头上,他们来者不拒。
      时光荏苒,卡里姆迪恩已垂垂老矣。老病交加,他再也不能到地里去劳作了。他无儿无女,无人帮他下地干活,也无钱雇人帮他。有一天,他躺在床上,隔窗望着空荡荡的田野,悲从中来。接下来看到的景象使他惊喜地坐了起来。他把妻子唤来一同观看。窗外的景象使他们又感激又欣喜,老泪纵横。所有的村民都在朝他家的地里走来。肩并肩,他们在太阳底下劳作。日复一日,他们忙完自家的活,就来卡里姆迪恩的地里,帮他耕作,帮他收割。
      村民们根本没有忘记卡里姆迪恩曾经的慷慨之举,他们帮他把庄稼运到市场卖掉,再把钱送给这对心地善良的夫妇。

附:原文
  Once upon a time, in a village of Kukkupura, there lived an old farmer called Karim Deen. The people of this village were very poor and worked hard to feed themselves and their families, but times were hard. Sometimes there was little rain and they failed to have a good harvest.
  This old farmer was also poor but he had a kind heart. He would gladly to lend his farmer tools to any farmer who had no money to buy his own. He would quietly gave some of his crops to his neighbours who had a poor harvest. His wife was also very kind-hearted. She would send eggs and milk to anyone in the village who faced a shortage of food. When people cane to Karim and his wife for help, they never turned anyone away.
  As time went by, Karim Deen became too old and feeble to work in his fields any longer. He had no children who could work in the fields, nor did he have money to hire people to work for him. One day, Karim lay in his bed by the window. He stared sadly at his empty fields. Then he saw something that made him sit up in amazement. Then he called his wife to have a look. Through his window, they both saw a sight that brought tears of joy and gratitude to their eyes. All the villagers approached Karim Deen’s field. Shoulder to shoulder, they all worked in the hot sun.    Day after day they came to Karim Deen’s field and harvested his crops for him after finishing their farming.
  The villagers never forgot the generosity they had been shown. They arranged the transport and sale of the crops and gave the money to the kind and his wife.

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
转播转播0 分享分享0 收藏收藏0
回复

使用道具 举报

173

主题

10

听众

6294

积分

版主

Rank: 5Rank: 5

沙发
发表于 2013-6-20 21:44:37 |只看该作者
真善美品德,报偿自收获!
上敬父母,下爱妻儿,这是人理。  大爱祖国,小爱百姓,这是公理。  天下万物,亲如一家,这是天理。  人生一世,忠义是本,仁善是源。
回复

使用道具 举报

850

主题

19

听众

1万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

板凳
发表于 2013-6-21 09:33:15 |只看该作者
丛中笑 发表于 2013-6-20 21:44
真善美品德,报偿自收获!

谢老师支持。
回复

使用道具 举报

173

主题

10

听众

6294

积分

版主

Rank: 5Rank: 5

地板
发表于 2013-6-21 22:34:04 |只看该作者
ヮ成熟、羙° 发表于 2013-6-21 09:33
谢老师支持。

上敬父母,下爱妻儿,这是人理。  大爱祖国,小爱百姓,这是公理。  天下万物,亲如一家,这是天理。  人生一世,忠义是本,仁善是源。
回复

使用道具 举报

QQ|Archiver|手机版|心云驛站   

GMT+8, 2024-12-2 20:00 , Processed in 0.080000 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部