设为首页收藏本站

心云驛站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 自由飞翔
查看: 1728|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

【赫临译笔】忠诚的约翰4

[复制链接]

850

主题

19

听众

1万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-3-23 16:15:52 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 ヮ成熟、羙° 于 2014-3-23 16:36 编辑

忠诚的约翰4

荷叶/译

        听到必须杀死自己最爱的儿子,国王吓坏了,但国王想到了忠的约翰的赤胆忠心,想到了他怎样为自己而死,他拔出宝剑,亲手砍下了两个孩子的头颅。当他把两个孩子的血涂抹在石头上时,石像的生命回来了,忠的约翰又一次完好无损地站在国王面前。他对国王说:“您的真心会得到报答的。”他把两个孩子的头颅重新安上,用他们的血擦了擦伤口,伤口立刻就长上了。两个孩子跳起来,继续玩耍,好像什么事情也没发生过一样。这时,国王非常高兴。看到王后回来,他把忠的约翰和两个孩子藏在了大壁橱里。等她进来,对她说:“你去教堂做祈祷了吗?”“嗯,”国后回答:“但我常常想到忠诚的约翰,想到我们给他带来多大的不幸。”这时,国王说:“亲爱的,我们可以使他死而复生,但代价是,我们必须牺牲两个儿子。”王后变得脸色苍白,心中充满恐惧,但她说:“这是我们欠他的,为了他的赤胆忠心。”两人想的一模一样,此时,国王非常高兴,他走过去,打开壁橱,放出了忠诚的约翰和两个孩子,并说:“感谢上帝,他被送回来了,我们也再次拥有了两个儿子。”接着,告诉了她所发生的一切。此后,他们非常快乐地生活在一起,直至死亡。
附:原文
The King was terrified when he heard that he himself must kill his dearest children, but he thought of faithful John's great fidelity,and how he had died for him, drew his sword, and with his own hand cut off the children's heads. And when he had smeared the stone with their blood, lifereturned to it, and Faithful John stood once more safe and healthy before him.He said to the King, "Thy truth shall not go unrewarded," and took the heads of the children, put them on again, and rubbed the wounds with theirblood, on which they became whole again immediately, and jumped about, and went on playing as if nothing had happened. Then the King was full of joy, and when he saw the Queen coming he hid Faithful John and the two children in a great cupboard. When she entered, he said to her, "Hast thou been praying in thechurch?" "Yes," answered she, "but I have constantly been thinking of Faithful John and what misfortune has befallen him throughus." Then said he, "Dear wife, we can give him his life again, but it will cost us our two little sons, whom we must sacrifice." The Queenturned pale, and her heart was full of terror, but she said, "We owe it tohim, for his great fidelity." Then the King was rejoiced that she thought as he had thought, and went and opened the cupboard, and brought forth Faithful John and the children, and said, "God be praised, he is delivered, and wehave our little sons again also," and told her how everything had occurred. Then they dwelt together in much happiness until their death.

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
转播转播0 分享分享0 收藏收藏0
回复

使用道具 举报

173

主题

10

听众

6294

积分

版主

Rank: 5Rank: 5

沙发
发表于 2014-3-25 16:45:11 |只看该作者
有忠实的仆人,有忠实的主人,还有心善的皇后,天下尽然和谐太平,人民必然安居乐业!!!
上敬父母,下爱妻儿,这是人理。  大爱祖国,小爱百姓,这是公理。  天下万物,亲如一家,这是天理。  人生一世,忠义是本,仁善是源。
回复

使用道具 举报

850

主题

19

听众

1万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

板凳
发表于 2014-3-25 19:44:41 |只看该作者
丛中笑 发表于 2014-3-25 16:45
有忠实的仆人,有忠实的主人,还有心善的皇后,天下尽然和谐太平,人民必然安居乐业!!! ...

只要大家都心地善良,什么样的灾难都能够平安度过。
回复

使用道具 举报

173

主题

10

听众

6294

积分

版主

Rank: 5Rank: 5

地板
发表于 2014-3-25 20:51:17 |只看该作者
ヮ成熟、羙° 发表于 2014-3-25 19:44
只要大家都心地善良,什么样的灾难都能够平安度过。

是这样的!
上敬父母,下爱妻儿,这是人理。  大爱祖国,小爱百姓,这是公理。  天下万物,亲如一家,这是天理。  人生一世,忠义是本,仁善是源。
回复

使用道具 举报

850

主题

19

听众

1万

积分

论坛元老

Rank: 6Rank: 6

5#
发表于 2014-3-25 21:47:03 |只看该作者
丛中笑 发表于 2014-3-25 20:51
是这样的!

回复

使用道具 举报

173

主题

10

听众

6294

积分

版主

Rank: 5Rank: 5

6#
发表于 2014-3-26 18:44:47 |只看该作者
ヮ成熟、羙° 发表于 2014-3-25 21:47

上敬父母,下爱妻儿,这是人理。  大爱祖国,小爱百姓,这是公理。  天下万物,亲如一家,这是天理。  人生一世,忠义是本,仁善是源。
回复

使用道具 举报

QQ|Archiver|手机版|心云驛站   

GMT+8, 2024-12-2 16:00 , Processed in 0.060000 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部